如今,聊城市民陳賀經(jīng)過(guò)潛心研究,終于成功復(fù)原泥活字印刷這一傳統(tǒng)技藝,力證活字印刷是中國(guó)最先發(fā)明的。近日,陳賀用泥活字印刷的《三字經(jīng)》被中國(guó)國(guó)家圖書(shū)館、聊城海源閣圖書(shū)館收藏并頒發(fā)了證書(shū)。
力證中國(guó)發(fā)明活字印刷
家住聊城市區(qū)的陳賀雖然只有三十多歲,但是對(duì)中國(guó)的傳統(tǒng)文化有特別濃厚的興趣,喜歡閱讀國(guó)學(xué)古典書(shū)籍。另外一大愛(ài)好是雕刻。
“上小學(xué)的時(shí)候,我就經(jīng)常在橡皮上刻印章,后來(lái)隨著年齡的增長(zhǎng),各種字體如仿宋、小篆都嘗試著刻。”陳賀說(shuō),目前,他的雕刻技藝在朋友圈內(nèi)已小有名氣,不少人托熟人讓他刻印章。有了這門(mén)技藝也為他制作泥活字奠定了良好的基礎(chǔ)。
據(jù)陳賀介紹,明清時(shí)期,聊城的印書(shū)業(yè)盛極一時(shí),享有“江南桃花塢、直隸楊柳青、東濰西聊在山東”“東昌作坊、書(shū)筆兩行”之美譽(yù)。當(dāng)時(shí)的印書(shū)是采用的木板雕刻印刷術(shù)。
“當(dāng)時(shí),聊城的印刷業(yè)在全國(guó)很出名,但后來(lái)這種傳統(tǒng)技藝逐漸消失了。”陳賀說(shuō),幾年前,他曾嘗試用木活字雕刻印刷,后來(lái)在此基礎(chǔ)上又開(kāi)始鉆研泥活字印刷。
“畢昇發(fā)明了活字印刷術(shù),活字包括木活字、銅活字、鉛活字,其中用泥活字印刷的印本流傳下來(lái)的極少,也最為珍貴。”陳賀說(shuō),最近兩年,中韓兩國(guó)民間引發(fā)了“活字印刷發(fā)明權(quán)之爭(zhēng)”。韓國(guó)認(rèn)為畢昇發(fā)明的泥活字易碎、不實(shí)用,所以韓國(guó)的金屬活字印刷才是世界上最早發(fā)明的活字印刷技術(shù)。
活字印刷術(shù)只在《夢(mèng)溪筆談》中有段關(guān)于“活字鼻祖”畢昇發(fā)明活字印刷的文字記載,因活字字模等沒(méi)有考古發(fā)現(xiàn),以至于有人對(duì)沈括的記載和畢昇的發(fā)明表示懷疑,認(rèn)為“泥不合印刷”。
“泥活字印刷這項(xiàng)技藝很早就失傳了。失傳的主要原因在于泥活字印刷的工藝難度大。之后有人嘗試,但少有成功。”陳賀說(shuō),據(jù)他查閱資料了解到,中國(guó)雕版印刷博物館曾嘗試性地用泥活字印刷了《毛澤東詩(shī)詞六十七首》(藍(lán)印本),國(guó)內(nèi)能成功復(fù)原泥活字印刷流程的人也屈指可數(shù)。
陳賀說(shuō),活字印刷是我國(guó)古代“四大發(fā)明”之一,但泥活字這種技藝以及印本、模具都只在文字記載中,很少人能看到實(shí)物不能不說(shuō)是一種遺憾。
“如果能復(fù)原泥活字印刷,也能證明畢昇才是活字印刷的真正鼻祖和發(fā)明者。”陳賀說(shuō)。
歷時(shí)兩年印成泥活字《三字經(jīng)》
沈括在《夢(mèng)溪筆談》中記載:畢昇以膠泥刻字,薄如錢(qián)唇。每字一印,火燒令堅(jiān)。撿字排版,熔藥固定。
為了解開(kāi)泥活字印刷這個(gè)“千年之謎”,陳賀利用業(yè)余時(shí)間,閱讀了大量文獻(xiàn)資料。通過(guò)對(duì)古籍的鉆研和無(wú)數(shù)次的實(shí)驗(yàn)逐漸掌握了泥活字印刷的完整技藝。
陳賀說(shuō),泥活字印刷流程主要包括澄泥、刻字、燒陶、藥煮、擺字、固版、印刷等。澄泥:選用黃河下游紅色膠泥,質(zhì)地要細(xì)膩;刻字:掌握好泥的干濕度,濕則粘刀,干則太脆;燒陶:使泥陶化,增強(qiáng)硬度,燒陶要把控好溫度,否則字體會(huì)炸裂或變形;藥煮:陶字吸墨,要用藥湯煮來(lái)降低吸水性;擺字:漢字量大,要能最快找到需要的字很難;固版:把活字用粘藥固定成印刷版。
“以前,我刻一個(gè)字至少花費(fèi)半小時(shí),現(xiàn)在熟練了,也得花費(fèi)10多分鐘。”陳賀說(shuō),在正方泥塊上刻字,技術(shù)要求比篆刻更高。最重要的是要掌握好泥的干濕度,只有干濕恰到好處,刻的泥字才能出現(xiàn)很好的雕刻效果。
經(jīng)過(guò)兩年多不懈努力,陳賀成功燒制了1000多個(gè)活泥字。這些不足一平方厘米的小泥塊,排布在一起,讓一個(gè)個(gè)充滿(mǎn)古典意韻的漢字在那一刷一印間躍然紙上,使得泥活字印刷術(shù)又重新進(jìn)入人們的視野。
陳賀說(shuō),《三字經(jīng)》是中國(guó)傳統(tǒng)啟蒙教材。知名度高,淺顯易懂,內(nèi)容豐富、短小精悍,為國(guó)學(xué)經(jīng)典。歷來(lái)版本眾多,但泥活字本乃是唯一,所以他首先印刷了泥活字版《三字經(jīng)》。
泥活字版《三字經(jīng)》,整版框,內(nèi)排活字。半頁(yè)六行,行六字。黑口,雙魚(yú)尾。書(shū)高23厘米,寬14.8厘米。板框高14.5厘米,寬10.5厘米。共18頁(yè)。紙用毛邊紙,墨用一得閣。印刷數(shù)量是30本,每本書(shū)都有唯一編號(hào)。
看到自己的努力終于有了結(jié)果,陳賀心里感到非常高興。不久前,他將自己印制的泥活字《三字經(jīng)》拍成圖片,發(fā)給了中國(guó)國(guó)家圖書(shū)館,沒(méi)想到對(duì)方很快回信,提出要珍藏一冊(cè)《三字經(jīng)》的請(qǐng)求。陳賀隨即將首冊(cè)印本捐給了中國(guó)國(guó)家圖書(shū)館。
印本被國(guó)家圖書(shū)館、海源閣圖書(shū)館收藏
“陳賀先生:承惠贈(zèng)《三字經(jīng)》1種1冊(cè)。所贈(zèng)書(shū)籍,悉數(shù)收訖。深荷厚意,特發(fā)此證,以資謝旌。”12月30日,陳賀向記者展示了中國(guó)國(guó)家圖書(shū)館頒發(fā)的捐贈(zèng)證書(shū)。
陳賀表示,聊城是歷史文化名城,文化底蘊(yùn)深厚,而海源閣則是古代著名的藏書(shū)樓,為了給本地文化多作點(diǎn)貢獻(xiàn),最近他將一冊(cè)泥活字《三字經(jīng)》捐贈(zèng)給了海源閣圖書(shū)館。
活字印刷術(shù)最大的貢獻(xiàn)就是使書(shū)籍得以廣泛傳播。活字印刷術(shù)對(duì)人類(lèi)社會(huì)的各個(gè)領(lǐng)域產(chǎn)生了深遠(yuǎn)影響?;钭钟∷⑿g(shù)產(chǎn)生后,大量的文字典籍可以更方便、更準(zhǔn)確地保存下來(lái)。更重要的是,活字印刷術(shù)可為文字提供諸多復(fù)本,而這些復(fù)本可以通過(guò)各種方式傳播到世界每個(gè)角落。由此,世界各地的人可以通過(guò)文字聯(lián)系在一起,全球化的傳播依賴(lài)印刷術(shù)逐步得以實(shí)現(xiàn)。
陳賀說(shuō),在現(xiàn)代社會(huì),傳統(tǒng)印刷技藝的實(shí)用價(jià)值已不大,取而代之的是工藝價(jià)值。不過(guò),他仍希望能將這項(xiàng)聊城歷史上曾經(jīng)輝煌過(guò)的技藝恢復(fù)、挖掘出來(lái),傳承下去。
“以后,我將繼續(xù)豐富泥活字量,再用泥活字印制《百家姓》《千字文》等書(shū)籍”。陳賀說(shuō)。